Let your loins be girt about and your lamps burning, and you yourselves like men waiting for their master’s return from the wedding
Evangelium Luc 12:35-40
In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Sint lumbi vestri præcíncti, et lucernæ ardéntes in mánibus vestris, et vos símiles homínibus exspectántibus dóminum suum, quando revertátur a núptiis: ut, cum vénerit et pulsáverit, conféstim apériant ei. Beáti servi illi, quos, cum vénerit dóminus, invénerit vigilántes: amen, dico vobis, quod præcínget se, et fáciet illos discúmbere, et tránsiens ministrábit illis. Et si vénerit in secúnda vigília, et si in tértia vigília vénerit, et ita invénerit, beáti sunt servi illi. Hoc autem scitóte, quóniam, si sciret paterfamílias, qua hora fur veníret, vigiláret útique, et non síneret pérfodi domum suam. Et vos estóte paráti, quia, qua hora non putátis, Fílius hóminis véniet.
Gospel Luke 12:35-40
At that time, Jesus said to His disciples, Let your loins be girt about and your lamps burning, and you yourselves like men waiting for their master’s return from the wedding; so that when he comes and knocks, they may straight-way open to him. Blessed are those servants whom the master, on his return, shall find watching. Amen I say to you, he will gird himself, and will make them recline at table, and will come and serve them. And if he comes in the second watch, and if in the third, and finds them so, blessed are those servants! But of this be assured, that if the householder had known at what hour the thief was coming, he would certainly have watched, and not have let his house be broken into. You also must be ready, because at an hour that you do not expect, the Son of Man is coming.
OMELIA DI DON ENRICO RONCAGLIA
Questa e’ una settimana molto importante.
La nostra meditazione e’ tutta centrata attorno a Maria. Oggi celebriamo il santo che ha promosso per primo i culti al Cuore Immacolato di Maria e del Sacro Cuore di Gesu’. E quindi un precursore delle rivelazioni di Fatima dove la BVM rivelo’ per la prima volta l’importanza del culto del suo Cuore Immacolato nella prospettiva della Provvidenza. Si tratta di San Giovanni d’Eudes (Saint Jean d’Eudes), nativo della Normandia nel 1601 e morto a 79 anni nel 1680.
Fu il primo e più ardente apostolo del culto liturgico ai Sacri Cuori di Maria (1648) e di Gesú (1672), celebrandone per il primo le feste ogni anno e lasciando alla sua congregazione proprio il compito di celebrarle con grande solennità.
Per questo ebbe riconosciuto dal Pontefice Leone XIII il titolo di autore del culto liturgico dei Cuori Sacratissimi di Gesù e di Maria.
Con l’occasione vi rendo noto un importante evento coincidente, ovvero che la nostra cappella e’ proprio dedicata ai sacri cuori di Gesu’ e Maria!
Sia lodato Gesu Cristo!
HOMILY BY DON ENRICO RONCAGLIA
This is a very important week. Our meditation is all centered around Mary.
Today we celebrate the saint who first promoted the cults to the Immaculate Heart of Mary and the Sacred Heart of Jesus.
It is therefore to be considered a true forerunner of the Fatima revelations, where the Holy Virgin revealed for the first time the importance of the cult of her Immaculate Heart in the prospect of the Providence. It is San Giovanni d’Eudes (Saint Jean d’Eudes), a native of Normandy in 1601 and who died aged 79 in 1680.
He was the first and most ardent apostle of liturgical worship to the Sacred Hearts of Mary (1648) and of Jesus (1672), celebrating their feasts every year for the first and leaving for this purpose to his congregation the tasks of celebrating them with great solemnity. For this he was recognized by Pope Leo XIII with the title of author of the liturgical cult of the Sacred Hearts of Jesus and Mary.
On this occasion, I would like to inform you of an important coincidental event, namely that our chapel is dedicated to the sacred hearts of Jesus and Mary!
Praised be Jesus Christ!