Il dizionario Merriam-Webster della lingua inglese ha da poco appositamente cambiato la definizione del termine “vaccine“. Quella precedente (edizione 1985) era la seguente:
matter or preparation containing the virus of cowpox in a form used for vaccination;
a preparation of killed microorganisms, living attenuated microorganis, or living fully virurent microorganisms that is administered to produce or artificially increase immunity to a particular disease.
Ovviamente i cosiddetti “Vaccini MRNA” non sono vaccini!