

Evangelium Luc 21:25-33.
Et tunc vidébunt Fílium hóminis veniéntem in nube cum potestáte magna et maiestáte.
Abbiamo iniziato il tempo propizio dell’avvento. Vogliamo arrivare alla festa dell’Immacolata con la mente rivolta a Lei, purificando la nostra mente e il nostro cuore. Sta per sorgere il sole di Gesu’ Cristo. Egli verra’ per portare il mondo nuovo e la nuova umanita’. Maria ne sta custodendo i germi.
Il mondo che appartiene alla notte sparira’. Pero’ ci sono dentro di noi i germi della nuova vita.
Gettiamo via le opere delle tenebre (peccati, attaccamenti, abitudini) che domani non esisteranno piu’. Potremo uscire in pieno giorno!
Maria ci aiuta a coltivare la speranza, la speranza di vivere in prospettiva di cio’ sta nascendo!
Sia lodato Gesu’ Cristo! Sempre sia lodato!
____________________
(*) Questo commento e’ scritto in tempo reale durante l’omelia. Mi scuso per l’eventuale misinterpretazione delle parole di Don Enrico.
Gospel Luke 21:25-33
And then they will see the son of Man coming upon a cloud with great power and majesty.
We have begun the propitious time of advent. We want to arrive at the feast of the Immaculate Conception with our minds turned to her, purifying our mind and our heart.
The sun of Jesus Christ is about to rise. He will come to bring the new world and the new humanity. Maria is costing the germs. The world that belongs to the night will disappear.
But there are within us the germs of new life. Let’s throw away the works of darkness (sins, attachments, habits) that will no longer exist tomorrow.
We can go out in broad daylight!
Mary helps us to cultivate hope, the hope of living in perspective of what is being born!
Praised be Jesus Christ! Always be praised!
____________________
(*) This comment is written in real time during the homily. I apologize for any misinterpretation of Don Enrico’s words.
_______________________
Evangelium Luc 21:25-33.
In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Erunt signa in sole et luna et stellis, et in terris pressúra géntium præ confusióne sónitus maris et flúctuum: arescéntibus homínibus præ timóre et exspectatióne, quæ supervénient univérso orbi: nam virtútes cœlórum movebúntur. Et tunc vidébunt Fílium hóminis veniéntem in nube cum potestáte magna et maiestáte. His autem fíeri incipiéntibus, respícite et leváte cápita vestra: quóniam appropínquat redémptio vestra. Et dixit illis similitúdinem: Vidéte ficúlneam et omnes árbores: cum prodúcunt iam ex se fructum, scitis, quóniam prope est æstas. Ita et vos, cum vidéritis hæc fíeri, scitóte, quóniam prope est regnum Dei. Amen, dico vobis, quia non præteríbit generátio hæc, donec ómnia fiant. Cœlum et terra transíbunt: verba autem mea non transíbunt.
Gospel Luke 21:25-33
At that time, Jesus said to His disciples: There will be signs in the sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations bewildered by the roaring of sea and waves; men fainting for fear and for expectation of the things that are coming on the world; for the powers of heaven will be shaken. And then they will see the son of Man coming upon a cloud with great power and majesty. but when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads, because your redemption is at hand. And He spoke to them a parable. Behold the fig tree, and all the trees. When they now put forth their buds, you know that summer is near. Even so, when you see these things coming to pass, know that the kingdom of God is near. Amen I say to you, this generation will not pass away till all things have been accomplished. Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.
Evangelium Luc 21:25-33.
Et tunc vidébunt Fílium hóminis veniéntem in nube cum potestáte magna et maiestáte.
Abbiamo iniziato il tempo propizio dell’avvento. Vogliamo arrivare alla festa dell’Immacolata con la mente rivolta a Lei, purificando la nostra mente e il nostro cuore. Sta per sorgere il sole di Gesu’ Cristo. Egli verra’ per portare il mondo nuovo e la nuova umanita’. Maria ne sta costodendo i germi. Il mondo che appartiene alla notte sparira’. Pero’ ci sono dentro di noi i germi della nuova vita.
Gettiamo via le opere delle tenebre (peccati, attaccamenti, abitudini) che domani non esisteranno piu’. Potremo uscire in pieno giorno!
Maria ci aiuta a coltivare la speranza, la speranza di vivere in prospettiva di cio’ sta nascendo!
Sia lodato Gesu’ Cristo! Sempre sia lodato!
____________________
(*) Questo commento e’ scritto in tempo reale durante l’omelia. Mi scuso per l’eventuale misinterpretazione delle parole di Don Enrico.
Gospel Luke 21:25-33
And then they will see the son of Man coming upon a cloud with great power and majesty.
We have begun the propitious time of advent. We want to arrive at the feast of the Immaculate Conception with our minds turned to her, purifying our mind and our heart.
The sun of Jesus Christ is about to rise. He will come to bring the new world and the new humanity. Maria is costing the germs. The world that belongs to the night will disappear.
But there are within us the germs of new life. Let’s throw away the works of darkness (sins, attachments, habits) that will no longer exist tomorrow.
We can go out in broad daylight!
Mary helps us to cultivate hope, the hope of living in perspective of what is being born!
Praised be Jesus Christ! Always be praised!
____________________
(*) This comment is written in real time during the homily. I apologize for any misinterpretation of Don Enrico’s words.
Rom 13:11-14.
Fratres: Sciéntes, quia hora est iam nos de somno súrgere.
Luc 21:25-33.
Amen, dico vobis, quia non præteríbit generátio hæc, donec ómnia fiant. Cœlum et terra transíbunt: verba autem mea non transíbunt.
Il Vangelo di oggi e’ simile a quello della scorsa domenica. Siamo alla prima domenica del tempo di avvento. Non si parla ancora della nativita’. Oggi la liturgi ci ricorda che Gesu’ Cristo deve tornare e manifestarsi in maniera potente, la sua venuta sara gloriosa.
Noi dovremo levare il capo verso Cristo, perche’ la nostra liberazione e’ vicina! Per il mondo la sua venuta sara’ fonte di paura, al contrario di noi. Non ci lascieremo sconvolgere dalla paura, ma ogni realta’ personale, nella societa’ e nel mondo sara’ sconvolta.
Per Natale Gesu’ vuole entrare nelle nostre famiglie. Di fronte al falso papa che lo rifiuta, di fronte al mondo con la sua malvagita’, noi dobbiamo essere pronti ad accogliere il Signore nel tempo di Avvento,
Nella quattro settimane dobbiamo rivestirci con le armi della luce:
Sia lodato Gesu’ Cristo! Sempre sia lodato!
____________________
(*) Questo commento e’ scritto in tempo reale durante l’omelia. Mi scuso per l’eventuale misinterpretazione delle parole di Don Enrico.
Rom 13:11-14
Brethren: Understand, for it is now the hour for us to rise from sleep, because now our salvation is nearer than when we came to believe.
Luke 21:25-33
Amen I say to you, this generation will not pass away till all things have been accomplished. Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.
Today’s Gospel is similar to that of last Sunday. We are on the first Sunday of the Advent season.
There is still no mention of the birthplace. Today the liturgy reminds us that Jesus Christ must return and manifest himself in a powerful way, his coming will be glorious.
We will have to raise our heads towards Christ, because our liberation is near! His coming will be a source of fear for the world, unlike us.
We will not be upset by fear, but every personal reality, in society and in the world will be upset.
For Christmas, Jesus wants to enter our families. In the face of the false pope who rejects him, in the face of the world with its wickedness, we must be ready to welcome the Lord in the time of Advent,
In the four weeks we must clothe ourselves with the weapons of light:
-the Christian theological virtues (faith, hope and charity)
-prayer done with confidence
-charity towards one’s neighbor.
Praised be Jesus Christ! Always be praised!
____________________
(*) This comment is written in real time during the homily. I apologize for any misinterpretation of Don Enrico’s words.