Categorie
LA RICERCA DELLA VERA FEDE - THE SEARCH OF TRUE FAITH

Gaudéte in illa die et exsultáte: ecce enim, merces vestra multa est in cœlo

BEATITUDES EXPLAINED 9: REJOICE AND BE GLAD FOR YOUR REWARD IS GREAT IN  HEAVEN. – Catholics Striving for Holiness

Rejoice on that day and exult, for behold your reward is great in heaven.

ORARIO S.MESSA ALLE ORE 7.00 –27 settembre 2021 – S. Cosmæ et Damiani Martyrum ~ III. classis: S.Messa online di Don Enrico Roncaglia, su youtube channel: https://www.youtube.com/channel/UCYYDj4O4e11cE7XNtngkoJA

e qui: https://www.youtube.com/watch?v=RihPpHpd3hI

Testo completo liturgia in latino: https://divinumofficium.com/cgi-bin/missa/missa.pl

Evangelium Luc 6:17-23
In illo témpore: Descéndens Iesus de monte, stetit in loco campéstri, et turba discipulórum eius, et multitúdo copiósa plebis ab omni Iudæa, et Ierúsalem, et marítima, et Tyri, et Sidónis, qui vénerant, ut audírent eum et sanaréntur a languóribus suis. Et, qui vexabántur a spirítibus immúndis, curabántur. Et omnis turba quærébat eum tángere: quia virtus de illo exíbat, et sanábat omnes. Et ipse, elevátis óculis in discípulos suos, dicebat: Beáti,páuperes: quia vestrum est regnum Dei. Beáti, qui nunc esurítis: quia saturabímini. Beáti, qui nunc fletis: quia ridébitis. Beáti éritis, cum vos óderint hómines, et cum separáverint vos et exprobráverint, et eiécerint nomen vestrum tamquam malum, propter Fílium hóminis. Gaudéte in illa die et exsultáte: ecce enim, merces vestra multa est in cœlo.

Gospel Luke 6:17-23
At that time, Jesus coming down from the mountain, took His stand on a level stretch, with a crowd of His disciples, and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon, who came to listen to Him and to be healed of their diseases. And those who were troubled with unclean spirits were cured. And all the crowd were trying to touch Him, for power went forth from Him and healed all. And He lifted up His eyes to His disciples, and said, Blessed are you poor, for yours is the kingdom of God. Blessed are you who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. Blessed shall you be when men hate you, and when they shut you out, and reproach you, and reject your name as evil, because of the Son of Man. Rejoice on that day and exult, for behold your reward is great in heaven.

DALL’OMELIA DI DON ENRICO RONCAGLIA (*)

Celebriamo oggi la festa dei santi martiri Cosma e Damiano del III e IV secolo, medici e fratelli di Egea città della Cilicia.

Una chiesa di Costantinopoli era diventata grazie a loro un ospedale.

La dove e’ presente Gesu’ risorto anche ora lui guarisce. Basta toccare il lembo di una sua veste. Anche noi lo tocchiamo attraverso questa celebrazione, attraverso la preghiera.

Gesu’ e’ sulla terra per guarire l’umanita’.

Convertiamoci e prepariamoci per andare incontro a lui!

Lui che viene incontro a ciascuno di noi individualmente!

Cerchiamo di essere pronti per cercare di essere pronti alla sua parola. Ne avremo grazie spirituali e materiali!

Sia lodato Gesu’ Cristo!

____________________

(*) Questo commento e’ scritto in tempo reale durante l’omelia. Mi scuso per l’eventuale misinterpretazione delle parole di Don Enrico.

FROM THE HOMILY BY DON ENRICO RONCAGLIA (**)

Today we celebrate the feast of the holy martyrs Cosmas and Damiano of the third and fourth centuries, doctors and brothers of the city of Egea in Cilicia.

Thanks to them, a church in Constantinople had become a hospital.

Where the risen Jesus is present, even now we are healed. Just touch the hem of one of his dresses.

We too touch him through this celebration, through prayer. Jesus is on earth to heal humanity.

Let’s get converted and get ready to go out to meet him! He who comes to meet each one of us individually! Let us try to be ready for his word.

We will have spiritual and material graces!

Praised be Jesus Christ!

________________

(**) This document is written in real time while the homily is taking place. I escuse myself for any possible misinterpretation of the words by Don Enrico.