Revelations of poor practices at a contract research company helping to carry out Pfizer’s pivotal covid-19 vaccine trial raise questions about data integrity and regulatory oversight. Paul D Thacker reports
(Excerpt )(*) In autumn 2020 Pfizer’s chairman and chief executive, Albert Bourla, released an open letter to the billions of people around the world who were investing their hopes in a safe and effective covid-19 vaccine to end the pandemic. “As I’ve said before, we are operating at the speed of science,” Bourla wrote, explaining to the public when they could expect a Pfizer vaccine to be authorised in the United States. But, for researchers who were testing Pfizer’s vaccine at several sites in Texas during that autumn, speed may have come at the cost of data integrity and patient safety. A regional director who was employed at the research organisation Ventavia Research Group has told The BMJ that the company falsified data, unblinded patients, employed inadequately trained vaccinators, and was slow to follow up on adverse events reported in Pfizer’s pivotal phase III trial. Staff who conducted quality control checks were overwhelmed by the volume of problems they were finding. After repeatedly notifying Ventavia of these problems, the regional director, Brook Jackson, emailed a complaint to the US Food and Drug Administration (FDA). Ventavia fired her later the same day. Jackson has provided The BMJ with dozens of internal company documents, photos, audio recordings, and emails.
Eccli 44:16-27; 45:3-20 Ecce sacérdos magnus, qui in diébus suis plácuit Deo, et invéntus est iustus: et in témpore iracúndiæ factus est reconciliátio.
Luc 11:33-36 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Nemo lucérnam accéndit, et in abscóndito ponit, neque sub módio.
Oggi celebriamo la memoria di San Martino (in latino: Martínus, urbis Turónis Epíscopus; Sabaria, 316 circa – Candes, 8 novembre 397) primo santo non martire (percio’ detto confessore, ovvero ha testimoniato la sua fede con le parole e le azioni eroiche). Ha fondato il monachesimo in Occidente, l’odierna Francia, importandolo dal Medio Oriente (Egitto, Tebaide) e costituendo un monastero a Tours. E’ stato un vescovo cristiano del IV secolo. Originario della Pannonia, nell’odierna Ungheria, esercitò il suo ministero nella Gallia del tardo impero romano. È uno dei Santi più venerati in Occidente. Nato da genitori pagani, fu vescovo di Tours e condusse vita monastica in un cenobio da lui stesso fondato. Secondo la tradizione, quando era ancora soldato romano ma gia’ catecumeno (ma non ancora battezzato quindi), nel vedere un mendicante seminudo patire il freddo durante un acquazzone gli donò metà del suo mantello; poco dopo incontrò un altro mendicante e gli regalò l’altra metà: subito il cielo si schiarì e la temperatura si fece più mite.
Con questo gesto Martino aveva inteso fare la carita’ ai poveri.
Occorre avere carita’ verso gli altri, con un cuore attento alle necessita’ altrui. Oggi si chiama empatia. Ma la carita’ non e’ cieca. Va unita alla verita’ e il discernimento. Non si puo’ aiutare chiunque chiede anche per secondi fini o addirittura fini perversi [NDR, come realizzare un’invasione musulmana!]
Sia lodato Gesu’ Cristo! Sempre sia lodato!
____________________
(*) Questo commento e’ scritto in tempo reale durante l’omelia. Mi scuso per l’eventuale misinterpretazione delle parole di Don Enrico.
FROM THE HOMILY BY DON ENRICO RONCAGLIA (**)
Eccli 44: 16-27; 45: 3-20 Ecce sacérdos magnus, here in diébus suis plácuit Deo, et invéntus est iustus: et in témpore iracúndiæ factus est reconciliátio.
Luke 11: 33-36 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Nemo lucérnam accéndit, et in abscóndito ponit, neque sub módio.
Today we celebrate the memory of Saint Martin (in Latin: Martínus, urbis Turónis Epíscopus; Sabaria, c.316 – Candes, November 8, 397), the first non-martyr saint (therefore called confessor, or rather he testified to his faith with heroic words and actions ).
He founded monasticism in the West, today’s France, importing it from the Middle East (Egypt, Thebaid) and establishing a monastery in Tours. He was a Christian bishop of the fourth century.
Originally from Pannonia, in today’s Hungary, he exercised his ministry in Gaul during the late Roman Empire. He is one of the most revered saints in the West. Born of pagan parents, he was bishop of Tours and led a monastic life in a monastery he himself founded.
According to tradition, when he was still a Roman soldier but already a catechumen (but not yet baptized therefore), on seeing a half-naked beggar suffer the cold during a downpour he gave him half of his cloak; shortly after he met another beggar and gave him the other half: immediately the sky cleared and the temperature became milder.
With this gesture, Martin intended to give charity to the poor. It is necessary to have charity towards others, with a heart attentive to the needs of others. Today it is called empathy.
But charity is not blind. It must be combined with truth and discernment. You cannot help anyone who asks for ulterior motives or even perverse ends [Editor’s note, like carrying out a Muslim invasion!]
Praised be Jesus Christ! Always be praised!
________________
(**) This document is written in real time while the homily is taking place. I escuse myself for any possible misinterpretation of the words by Don Enrico.
ORARI S.MESSA DI OGGI GIOVEDI 11 NOVEMBRE ORE 8.00 – S. Martini Episcopi et Confessoris ~ III. classis Tempora: Feria V infra Hebdomadam V quæ superfuit post Epiphaniam III. Novembris
S.MESSA ONLINE DI DON ENRICO RONCAGLIA, su youtube channel:
EvangeliumLuc 11:33-36 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Nemo lucérnam accéndit, et in abscóndito ponit, neque sub módio: sed supra candelábrum, ut, qui ingrediúntur, lumen vídeant. Lucérna córporis tui est óculus tuus. Si óculus tuus fúerit simplex, totum corpus tuum lúcidum erit: si autem nequam fúerit, étiam corpus tuum tenebrósum erit. Vide ergo, ne lumen, quod in te est, ténebræ sint. Si ergo corpus tuum totum lúcidum fúerit, non habens áliquam partem tenebrárum, erit lúcidum totum, et sicut lucérna fulgóris illuminábit te.
GospelLuke 11:33-36 At that time, Jesus said to His disciples, No one lights a lamp and puts it in a cellar or even under the measure, but upon the lamp-stand, that they who enter in may see the light. The lamp of your body is your eye. If your eye be sound, your whole body will be full of light. But if it be evil, your body also will be full of darkness. Take care, therefore, that the light that is in you is not darkness. If, then, your whole body is full of light, having no part in darkness, it will all be illumined, as when a bright lamp illumines you.
DALL’OMELIA DI (FROM THE HOMILY BY) DON ENRICO RONCAGLIA – GIOVEDI 11 NOVEMBRE, S.MESSA ORE 8.00
DALL’OMELIA DI DON ENRICO RONCAGLIA (*)
Eccli 44:16-27; 45:3-20 Ecce sacérdos magnus, qui in diébus suis plácuit Deo, et invéntus est iustus: et in témpore iracúndiæ factus est reconciliátio.
Luc 11:33-36 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Nemo lucérnam accéndit, et in abscóndito ponit, neque sub módio.
Oggi celebriamo la memoria San Martino (in latino: Martínus, urbis Turónis Epíscopus; Sabaria, 316 circa – Candes, 8 novembre 397) primo santo non martire (percio’ detto confessore, ovvero ha testimoniato la sua fede con le parole e le azioni eroiche). Ha fondato il monachesimo in Occidente, l’odierna Francia, importandolo dal Medio Oriente (Egitto, Tebaide) e costituendo un monastero a Tours. E’ stato un vescovo cristiano del IV secolo. Originario della Pannonia, nell’odierna Ungheria, esercitò il suo ministero nella Gallia del tardo impero romano. È uno dei Santi più venerati in Occidente. Nato da genitori pagani, fu vescovo di Tours e condusse vita monastica in un cenobio da lui stesso fondato. Secondo la tradizione, quando era ancora soldato romano ma gia’ catecumeno (ma non ancora battezzato quindi), nel vedere un mendicante seminudo patire il freddo durante un acquazzone gli donò metà del suo mantello; poco dopo incontrò un altro mendicante e gli regalò l’altra metà: subito il cielo si schiarì e la temperatura si fece più mite.
Con questo gesto Martino aveva inteso fare la carita’ a i poveri.
Occorre avere carita’ verso gli altri, con un cuore attento alle necessita’ altrui. Oggi si chiama empatia. Ma la carita’ non e’ cieca. Va unita alla verita’ e il discernimento. Non si puo’ aiutare chiunque chiede anche per secondi fini o addirittura fini perversi [NDR, come realizzare un’invasione musulmana!]
Sia lodato Gesu’ Cristo! Sempre sia lodato!
____________________
(*) Questo commento e’ scritto in tempo reale durante l’omelia. Mi scuso per l’eventuale misinterpretazione delle parole di Don Enrico.
FROM THE HOMILY BY DON ENRICO RONCAGLIA (**)
Eccli 44: 16-27; 45: 3-20 Ecce sacérdos magnus, here in diébus suis plácuit Deo, et invéntus est iustus: et in témpore iracúndiæ factus est reconciliátio.
Luke 11: 33-36 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Nemo lucérnam accéndit, et in abscóndito ponit, neque sub módio.
Today we celebrate the memory of Saint Martin (in Latin: Martínus, urbis Turónis Epíscopus; Sabaria, c.316 – Candes, November 8, 397), the first non-martyr saint (therefore called confessor, or rather he testified to his faith with heroic words and actions ).
He founded monasticism in the West, today’s France, importing it from the Middle East (Egypt, Thebaid) and establishing a monastery in Tours. He was a Christian bishop of the fourth century.
Originally from Pannonia, in today’s Hungary, he exercised his ministry in Gaul during the late Roman Empire. He is one of the most revered saints in the West. Born of pagan parents, he was bishop of Tours and led a monastic life in a monastery he himself founded.
According to tradition, when he was still a Roman soldier but already a catechumen (but not yet baptized therefore), on seeing a half-naked beggar suffer the cold during a downpour he gave him half of his cloak; shortly after he met another beggar and gave him the other half: immediately the sky cleared and the temperature became milder.
With this gesture, Martin intended to give charity to the poor. It is necessary to have charity towards others, with a heart attentive to the needs of others. Today it is called empathy.
But charity is not blind. It must be combined with truth and discernment. You cannot help anyone who asks for ulterior motives or even perverse ends [Editor’s note, how to carry out a Muslim invasion!]
Praised be Jesus Christ! Always be praised!
________________
(**) This document is written in real time while the homily is taking place. I escuse myself for any possible misinterpretation of the words by Don Enrico.
Ti chiediamo, oh Signore, di voler benedire la Catena di Preghiera del Piccolo Resto, umilmente ispirata alla Tua Preghiera Continua, affinche’ possa produrre i frutti che Tu desideri.
We ask you, Lord, to bless the Little Remnant Prayer Chain, humbly inspired by Your Continuous Prayer, so that it can produce the fruits you desire.
Ti ringraziamo, oh Signore, per la Tua guida dei nostri pensieri, parole e azioni e per l’ispirazione quotidiana. Per questo Ti preghiamo!
We thank You, oh Lord, for Your guidance of our thoughts, words and deeds and for daily inspiration. For this we pray you!
Grazie, oh Signore Nostro Gesu’, che ci concedi di pregarti in unione con le anime del Paradiso a noi care!
Ti preghiamo, oh Signore Nostro Gesu’, come Tu ci chiedi tramite l’intercessione di Tua Madre l’Immacolata, per:
– l’ispirazione quotidiana che ci dai per il proselitismo della fede
– la difesa della vita, dignita e liberta’ di scelta per tutti coloro che rifiutano il vaccino segno di satana
– la salvezza dei nostri fratelli, ovvero tutti i cristiani battezzati che credono in Te Signore
– la conversione dei peccatori, specialmente i cristiani freddi e senza vera fede
– l’evangelizzazione dei non cristiani
– la difesa del Depositum Fidei
– la difesa del Tuo Corpo vivente, o Signore, nella particola dell’Eucarestia.
Thank you, oh Lord Our Jesus, who allow us to pray to you in union with the souls of Heaven dear to us!
We pray You, oh Lord Our Jesus, as You ask through the intercession of your Mother the Immaculate, for:
– the daily inspiration that You give us for the proselitism of faith
– the defense of human life, dignity and freedom of choice for all people who reject the vaccine, a sign of Satan
– the salvation of our brothers, that is, all baptized Christians who believe in You Lord.
– the conversion of sinners, especially cold Christians without true faith.
– the evangelization of non-Christians
– the defense of the Depositum Fidei
– the defense of your living body, oh Lord, in the particle of the Eucharist.
Ti preghiamo, Signore, affinche’ lo Spirito ci doni la grazia del discernimento e della fede, per poter combattere satana e i suoi seguaci, i falsi maestri, che tradiscono la parola autentica tua e quella delle rivelazioni della Beata Vergine Immacolata. Cominciando da:
– quelli che non hanno il coraggio di dichiararsi pubblicamente, come fedeli al papa regnante Benedetto XVI,
– quelli che rifiutano di farlo dichiarando “non possiamo giudicare”, mentre invece nostro dovere e’ obbedire ai Comandamenti e quindi discernere sia il bene che il male, nonche’ il vero e il falso,
– quelli che si inventano false rivelazioni mistiche private e sono quindi falsi maestri,
– quelli che si dichiarano fedeli a un falso maestro e pur conoscendone gli errori continuano a seguirne i falsi insegnamenti rendendosi cosi’ suoi complici,
– quelli che alterano le parole autentiche delle rivelazioni mistiche approvate dalla Chiesa, solo per accreditarsi come veggenti (ma che cosi’ facendo si rivelano solo complici di satana),
-quelli che diffondono incessantemente falsi e malevoli giudizi sui veri cristiani, tramite la calunna, o addirittura la diffamazione e l’insulto personali, le manifestazione di odio
-quelli che peccano di narcisismo e compiacimento personali, nonche’ d’orgoglio e superbia intellettuale dipingendo se stessi come innocenti al pari di Gesu’ Cristo e della Beata Vergine Immacolata!
– quelli che per fini oscuri propalano disinformazione e notizie pseudoscientifiche palesemente false,
– ai tanti che fanno dipendere il loro giudizio da motivi di convenienza,
– e infine da coloro che, pur condannando a parole l’anti-chiesa, in realta’ la sostengono riconoscendo l’impostore come papa (ed evitando in tal modo la loro scomunica da parte della anti-chiesa).
We pray, Lord, that the Spirit may grant us the grace of discernment and faith, to be able to fight Satan and his followers, the false teachers, who betray your authentic word and that of the revelations of the Immaculate Blessed Virgin. Starting with
– those who do not have the courage to declare themselves publicly, as faithful to the reigning pope Benedict XVI,
– those who refuse to do so by declaring “we cannot judge”, while instead our duty is to obey the Commandments and thus to discern both good and evil, as well as true and false,
– those who invent false private mystical revelations and are therefore false teachers,
– those who declare themselves faithful to a false teacher and even knowing his/her errors continue to follow his/her false teachings, thus becoming his/her accomplices,
– those who alter the authentic words of the mystical revelations approved by the Church, only to be accredited as seers (but who in doing so reveal themselves only as accomplices of Satan),
– those who incessantly spread false and malevolent judgments on true Christians, through slander, or even personal defamation and insult, the manifestation of hatred
– those who sin of narcissism and personal satisfaction, as well as of pride and intellectual arrogance by portraying themselves as innocent like Jesus Christ and the Immaculate Blessed Virgin!
– those who for obscure purposes propagate disinformation and clearly false pseudoscientific news,
– to the many who make their judgment dependent on reasons of convenience,
– and finally by those who, while condemning the anti-church in words, actually support it by recognizing the impostor as pope (and thus avoiding their excommunication by the anti-church).
Mandaci Signore, tramite lo Spirito Santo Paraclito, le grazie che Tu ritieni necessarie. In particolare ti chiediamo la grazia del discernimento, della carita’ e della mitezza e infine la forza di per poter rispettare la regola del silenzio che hai dettato a Santa Faustina Kowalska,ovvero di non rispondere alle offese e alle insinuazioni maligne ispirate dei falsi cristiani.
Send us, Lord, through the Holy Spirit Paraclete, the graces that you think necessary. In particular we ask you those of discernment, charity and meekness and finally the strength to be able to respect the rule of silence that you dictated to Saint Faustina Kowalska, or not to respond to the insinuations and malicious insinuations inspired by false Christians.
Infine, oh Gesu’ nostro Signore, ti preghiamo di poter diventare parte – se e’ possibile, anche se sappiamo che questo e’ riservato ai prescelti da Dio Padre stesso – del Piccolo Resto Celeste, cosicche’ possiamo cantare le nostre preghiere assieme a tutti i Salvati.
Finally, oh Jesus our Lord, we pray You to become part – if it is possible, even if whe know that this is only for the chosen ones by God Father himself – of the heavenly Small Remnant, so that we can sing our prayers to You together with all the Saved ones.
Rivolgiamo a Te, oh Virgo Santa Generalissima, l’invocazione quotidiana affinche’ avvenga presto il trionfo del tuo Cuore Immacolato!
We direct to You, Virgo Santa Generalissima, the daily invocation so that the triumph of your Immaculate Heart may soon arrive!
Ti ringraziamo Madre di Dio e Madre Nostra per la protezione, ispirazione e guida che ci dai. Ti preghiamo, tu che sei Corredentrice e Mediatrice di tutte le Grazie, tu che sei nel seno della SS Trinita’ e intercedi per noi, ascolta le nostre preghiere imperfette affinche’ diventino, ciononostante, efficaci. Preghiamo San Michele Arcangelo affinche’ ci difenda durante questa preghiera (la battaglia) e presenti Lui stesso le nostre intenzioni alla SS Trinita’!
We thank you Mother of God and Our Mother for the protection, inspiration and guidance you give us. We pray, you who are Co-redemptrix and Mediatrix of all Graces, you who are in the bosom of the Holy Trinity and intercede for us, listen to our imperfect prayers so that they may nevertheless become effective. Let us pray to St. Michael the Archangel to defend us during this prayer (the battle) and to present our intentions himself to the Holy Trinity!
Ti preghiamo, oh Madre di Dio e Madre Nostra, affinche’ Tu:
– continui a proteggerci, ad ispirarci e a guidarci,
– assista, curi e guarisca tutti i sofferenti e i malati, specialmente quilli colpiti dalla pandemia,
– protegga i nostri cari, i parenti, tutti i nostri amici e li ispiri nella preghiera
– renda tutti noi consapevoli che la via della croce di Cristo e’ l’unica via che possiamo seguire per conseguire la nostra salvezza personale
– ci protegga quanto qualcuno circonda di spine il nostro cuore, in modo che possiamo rispondere soltanto con il silenzio e con il bene
– ci mostri le tue rivelazioni e ci suggerisca le risposte giuste per le scelte di discernimento quotidiane.
We pray, oh Mother of God and Our Mother, so that you:
– continue to protect, inspire and guide us,
– assist, care for and heal all the suffering and sick, especially those affected by the pandemic,
– protect our loved ones, relatives, all our friends and inspire them in praye
– make all of us aware that the way of the cross of Christ is the only way we can follow to achieve our personal salvation
– protect us when someone surrounds our heart with thorns, so that we can respond only with silence and with goodness
– show us with your revelations and suggest the right answers for the daily choices of discernment.
Ti ringraziamo, o Vergine Immacolata, per la preghiera “Offerta di Vita”, che tu ci hai rivelato tramite Sr. Maria Natalia Magdolna. Con cui ci hai rivelato come conseguire la salvezza per noi, le nostre famiglie e per la Chiesa. Anche oggi l’abbiamo recitata come Tu hai chiesto.
We thank you, O Immaculate Virgin, for the prayer “Offer of Life”, which you revealed to us through Sr. Maria Natalia Magdolna. With which you revealed to us how to achieve salvation for us, our families and for the Church. Even today we recited it as you asked for.
Ti ringraziamo per la Tua Crociata di Preghiera, che ci hai insegnato tramite Bruno Cornacchiola, e che recitiamo per la conversione degli atei, dei non cristiani e dei cristiani confusi dal fumo di satana. In cambio di ogni conversione cosi’ concessa dallo Spirito Santo, Tu hai promesso di mandare in cielo un’anima del Limbo!
We thank you for your Crusade of Prayer that you taught us through Bruno Cornacchiola, with and that we recite for the conversion of atheists, non-Christians and Christians confused by the smoke of satan. In exchange for every conversion thus granted by the Holy Spirit, You promised to send a soul of Limbo to heaven!
Ti preghiamo per tutti i lavoratori che ogni giorno manifestano eroicamente per il loro diritto al lavoro, poiche’ viene loro impedito di svolgere il loro lavoro e quindi di mantenere se stessi e le loro famiglie! Aiutali, oh Maria Corredentrice! E noi in cambio combatteremo con l’arma della preghiera!
We pray for all workers who every day demonstrate heroically for their right to work, as they are prevented from doing their jobs and therefore from supporting themselves and their families! Help them, oh Mary Co-redemptrix! And in return we will fight with the weapon of prayer!
Inoltre, Ti preghiamo, oh Vergine Immacolata assieme a Tuo Figlio Gesu’ Nostro Signore, per le anime di tutte le persone che abbiamo incontrato in vita, specialmente i nostri amici, sperando che si siano salvati perche’ hanno conservato la loro innocenza di quando erano bambini. Ti preghiamo inoltre per le anime che sono nel Limbo, specialmente le vittime innocenti dell’aborto. Ti preghiamo oh BVM affinche’ Tu voglia includere le loro anime del novero di tutti i beneficati dalle Tue promesse per l’Offerta di Vita. E pertanto imploriamo che Tu voglia portare in cielo anche le loro anime!
Furthermore, we address a prayer to you, oh you Immaculate Virgin together with your Son Jesus our Lord, for the souls of all the people we have met in life, especially our friends, hoping that they can be saved because they have kept their innocence of when they were children. We also pray for the souls who are in Limbo, especially the innocent victims of abortion. Please oh BVM so that you want to include their souls in the group of all the beneficiaries of your promises for the Offer of Life. And therefore we implore that You want to take their souls to heaven too!
La preghiera continua, chiesta da Gesu’ Cristo a Sr. Maria Natalia Magdolna, e realizzata mediante la preghiera del Rosario recitata singolarmente dai partecipanti alla catena!
Continuous prayer, asked by Jesus Crist to Sr. Maria Natalia Magdolna, and achieved through the prayer of the Rosary recited individually by the participants in the chain!
Giovedi 11 novembre 2021 dalle ore 5.30 alle ore 6.16: Rosario del Dolore, Offerta di Vita (Sr. Maria Natalia Magdolna (1)), Consacrazione al Preziosissimo Sangue di Gesu’ (S. Gaspare del Bufalo (2)), Consacrazione al Sacro Capo di Gesu’ (serva di Dio Teresa Helena Higginson (3)) e Litaniae Lauretanae.
Thursday, November 11 from 5.30 am to 6.16 am: Rosary of Pain, Offering of Life (Sr. Maria Natalia Magdolna (1)), Consecration to the Precious Blood of Jesus (St. Gaspar del Bufalo (2)), Consecration to the Sacred Head of Jesus (servant of God Teresa Helena Higginson (3)) and Litaniae Lauretanae.
Per la Catena di Preghiera del Piccolo Resto, la Crociata di Preghiera della Vergine della Rivelazione (Bruno Cornacchiola) e l’invocazione quotidiana al Cuore Immacolato di Maria (presso la basilica di SMM, Roma).
For the Chain of Prayer of the Piccolo Resto (the Small Remnant), the Crusade of Prayer of the Virgin of Revelation (Bruno Cornacchiola) and the daily invocation to the Immaculate Heart of Mary (at the basilica of SMM, Rome).
INVOCAZIONE ALLA BEATA VERGINE MARIA – Giovedi 11 novembre 2021
Rivolgiamo a Te, oh Virgo Santa Generalissima, l’invocazione quotidiana affinche’ avvenga presto il trionfo del tuo Cuore Immacolato!
We direct to You, Virgo Santa Generalissima, the daily invocation so that the triumph of your Immaculate Heart may soon arrive!
Ti ringraziamo Madre di Dio e Madre Nostra per la protezione, ispirazione e guida che ci dai. Ti preghiamo, tu che sei Corredentrice e Mediatrice di tutte le Grazie, tu che sei nel seno della SS Trinita’ e intercedi per noi, ascolta le nostre preghiere imperfette affinche’ diventino, ciononostante, efficaci. Preghiamo San Michele Arcangelo affinche’ ci difenda durante questa preghiera (la battaglia) e presenti Lui stesso le nostre intenzioni alla SS Trinita’!
We thank you Mother of God and Our Mother for the protection, inspiration and guidance you give us. We pray, you who are Co-redemptrix and Mediatrix of all Graces, you who are in the bosom of the Holy Trinity and intercede for us, listen to our imperfect prayers so that they may nevertheless become effective. Let us pray to St. Michael the Archangel to defend us during this prayer (the battle) and to present our intentions himself to the Holy Trinity!
Ti preghiamo, oh Madre di Dio e Madre Nostra, affinche’ Tu:
– continui a proteggerci, ad ispirarci e a guidarci,
– assista, curi e guarisca tutti i sofferenti e i malati, specialmente quilli colpiti dalla pandemia,
– protegga i nostri cari, i parenti, tutti i nostri amici e li ispiri nella preghiera
– renda tutti noi consapevoli che la via della croce di Cristo e’ l’unica via che possiamo seguire per conseguire la nostra salvezza personale
– ci protegga quanto qualcuno circonda di spine il nostro cuore, in modo che possiamo rispondere soltanto con il silenzio e con il bene
– ci mostri le tue rivelazioni e ci suggerisca le risposte giuste per le scelte di discernimento quotidiane.
We pray, oh Mother of God and Our Mother, so that you:
– continue to protect, inspire and guide us,
– assist, care for and heal all the suffering and sick, especially those affected by the pandemic,
– protect our loved ones, relatives, all our friends and inspire them in praye
– make all of us aware that the way of the cross of Christ is the only way we can follow to achieve our personal salvation
– protect us when someone surrounds our heart with thorns, so that we can respond only with silence and with goodness
– show us with your revelations and suggest the right answers for the daily choices of discernment.
Ti ringraziamo, o Vergine Immacolata, per la preghiera “Offerta di Vita”, che tu ci hai rivelato tramite Sr. Maria Natalia Magdolna. Con cui ci hai rivelato come conseguire la salvezza per noi, le nostre famiglie e per la Chiesa. Anche oggi l’abbiamo recitata come Tu hai chiesto.
We thank you, O Immaculate Virgin, for the prayer “Offer of Life”, which you revealed to us through Sr. Maria Natalia Magdolna. With which you revealed to us how to achieve salvation for us, our families and for the Church. Even today we recited it as you asked for.
Ti ringraziamo per la Tua Crociata di Preghiera, che ci hai insegnato tramite Bruno Cornacchiola, e che recitiamo per la conversione degli atei, dei non cristiani e dei cristiani confusi dal fumo di satana. In cambio di ogni conversione cosi’ concessa dallo Spirito Santo, Tu hai promesso di mandare in cielo un’anima del Limbo!
We thank you for your Crusade of Prayer that you taught us through Bruno Cornacchiola, with and that we recite for the conversion of atheists, non-Christians and Christians confused by the smoke of satan. In exchange for every conversion thus granted by the Holy Spirit, You promised to send a soul of Limbo to heaven!
Ti preghiamo per tutti i lavoratori che ogni giorno manifestano eroicamente per il loro diritto al lavoro, poiche’ viene loro impedito di svolgere il loro lavoro e quindi di mantenere se stessi e le loro famiglie! Aiutali, oh Maria Corredentrice! E noi in cambio combatteremo con l’arma della preghiera!
We pray for all workers who every day demonstrate heroically for their right to work, as they are prevented from doing their jobs and therefore from supporting themselves and their families! Help them, oh Mary Co-redemptrix! And in return we will fight with the weapon of prayer!
Inoltre, Ti preghiamo, oh Vergine Immacolata assieme a Tuo Figlio Gesu’ Nostro Signore, per le anime di tutte le persone che abbiamo incontrato in vita, specialmente i nostri amici, sperando che si siano salvati perche’ hanno conservato la loro innocenza di quando erano bambini. Ti preghiamo inoltre per le anime che sono nel Limbo, specialmente le vittime innocenti dell’aborto. Ti preghiamo oh BVM affinche’ Tu voglia includere le loro anime del novero di tutti i beneficati dalle Tue promesse per l’Offerta di Vita. E pertanto imploriamo che Tu voglia portare in cielo anche le loro anime!
Furthermore, we address a prayer to you, oh you Immaculate Virgin together with your Son Jesus our Lord, for the souls of all the people we have met in life, especially our friends, hoping that they can be saved because they have kept their innocence of when they were children. We also pray for the souls who are in Limbo, especially the innocent victims of abortion. Please oh BVM so that you want to include their souls in the group of all the beneficiaries of your promises for the Offer of Life. And therefore we implore that You want to take their souls to heaven too!
INVOCAZIONE A GESU’ CRISTO SALVATORE – Giovedi 11 novembre 2021
Ti chiediamo, oh Signore, di voler benedire la Catena di Preghiera del Piccolo Resto, umilmente ispirata alla Tua Preghiera Continua, affinche’ possa produrre i frutti che Tu desideri.
We ask you, Lord, to bless the Little Remnant Prayer Chain, humbly inspired by Your Continuous Prayer, so that it can produce the fruits you desire.
Ti ringraziamo, oh Signore, per la Tua guida dei nostri pensieri, parole e azioni e per l’ispirazione quotidiana. Per questo Ti preghiamo!
We thank You, oh Lord, for Your guidance of our thoughts, words and deeds and for daily inspiration. For this we pray you!
Grazie, oh Signore Nostro Gesu’, che ci concedi di pregarti in unione con le anime del Paradiso a noi care!
Ti preghiamo, oh Signore Nostro Gesu’, come Tu ci chiedi tramite l’intercessione di Tua Madre l’Immacolata, per:
– l’ispirazione quotidiana che ci dai per il proselitismo della fede
– la difesa della vita, dignita e liberta’ di scelta per tutti coloro che rifiutano il vaccino segno di satana
– la salvezza dei nostri fratelli, ovvero tutti i cristiani battezzati che credono in Te Signore
– la conversione dei peccatori, specialmente i cristiani freddi e senza vera fede
– l’evangelizzazione dei non cristiani
– la difesa del Depositum Fidei
– la difesa del Tuo Corpo vivente, o Signore, nella particola dell’Eucarestia.
Thank you, oh Lord Our Jesus, who allow us to pray to you in union with the souls of Heaven dear to us!
We pray You, oh Lord Our Jesus, as You ask through the intercession of your Mother the Immaculate, for:
– the daily inspiration that You give us for the proselitism of faith
– the defense of human life, dignity and freedom of choice for all people who reject the vaccine, a sign of Satan
– the salvation of our brothers, that is, all baptized Christians who believe in You Lord.
– the conversion of sinners, especially cold Christians without true faith.
– the evangelization of non-Christians
– the defense of the Depositum Fidei
– the defense of your living body, oh Lord, in the particle of the Eucharist.
Ti preghiamo, Signore, affinche’ lo Spirito ci doni la grazia del discernimento e della fede, per poter combattere satana e i suoi seguaci, i falsi maestri, che tradiscono la parola autentica tua e quella delle rivelazioni della Beata Vergine Immacolata. Cominciando da:
– quelli che non hanno il coraggio di dichiararsi pubblicamente, come fedeli al papa regnante Benedetto XVI,
– quelli che rifiutano di farlo dichiarando “non possiamo giudicare”, mentre invece nostro dovere e’ obbedire ai Comandamenti e quindi discernere sia il bene che il male, nonche’ il vero e il falso,
– quelli che si inventano false rivelazioni mistiche private e sono quindi falsi maestri,
– quelli che si dichiarano fedeli a un falso maestro e pur conoscendone gli errori continuano a seguirne i falsi insegnamenti rendendosi cosi’ suoi complici,
– quelli che alterano le parole autentiche delle rivelazioni mistiche approvate dalla Chiesa, solo per accreditarsi come veggenti (ma che cosi’ facendo si rivelano solo complici di satana),
-quelli che diffondono incessantemente falsi e malevoli giudizi sui veri cristiani, tramite la calunna, o addirittura la diffamazione e l’insulto personali, le manifestazione di odio
-quelli che peccano di narcisismo e compiacimento personali, nonche’ d’orgoglio e superbia intellettuale dipingendo se stessi come innocenti al pari di Gesu’ Cristo e della Beata Vergine Immacolata!
– quelli che per fini oscuri propalano disinformazione e notizie pseudoscientifiche palesemente false,
– ai tanti che fanno dipendere il loro giudizio da motivi di convenienza,
– e infine da coloro che, pur condannando a parole l’anti-chiesa, in realta’ la sostengono riconoscendo l’impostore come papa (ed evitando in tal modo la loro scomunica da parte della anti-chiesa).
We pray, Lord, that the Spirit may grant us the grace of discernment and faith, to be able to fight Satan and his followers, the false teachers, who betray your authentic word and that of the revelations of the Immaculate Blessed Virgin. Starting with
– those who do not have the courage to declare themselves publicly, as faithful to the reigning pope Benedict XVI,
– those who refuse to do so by declaring “we cannot judge”, while instead our duty is to obey the Commandments and thus to discern both good and evil, as well as true and false,
– those who invent false private mystical revelations and are therefore false teachers,
– those who declare themselves faithful to a false teacher and even knowing his/her errors continue to follow his/her false teachings, thus becoming his/her accomplices,
– those who alter the authentic words of the mystical revelations approved by the Church, only to be accredited as seers (but who in doing so reveal themselves only as accomplices of Satan),
– those who incessantly spread false and malevolent judgments on true Christians, through slander, or even personal defamation and insult, the manifestation of hatred
– those who sin of narcissism and personal satisfaction, as well as of pride and intellectual arrogance by portraying themselves as innocent like Jesus Christ and the Immaculate Blessed Virgin!
– those who for obscure purposes propagate disinformation and clearly false pseudoscientific news,
– to the many who make their judgment dependent on reasons of convenience,
– and finally by those who, while condemning the anti-church in words, actually support it by recognizing the impostor as pope (and thus avoiding their excommunication by the anti-church).
Mandaci Signore, tramite lo Spirito Santo Paraclito, le grazie che Tu ritieni necessarie. In particolare ti chiediamo la grazia del discernimento, della carita’ e della mitezza e infine la forza di per poter rispettare la regola del silenzio che hai dettato a Santa Faustina Kowalska (4),ovvero di non rispondere alle offese e alle insinuazioni maligne ispirate dei falsi cristiani.
Send us, Lord, through the Holy Spirit Paraclete, the graces that you think necessary. In particular we ask you those of discernment, charity and meekness and finally the strength to be able to respect the rule of silence that you dictated to Saint Faustina Kowalska (4), or not to respond to the insinuations and malicious insinuations inspired by false Christians.
Infine, oh Gesu’ nostro Signore, ti preghiamo di poter diventare parte – se e’ possibile, anche se sappiamo che questo e’ riservato ai prescelti da Dio Padre stesso – del Piccolo Resto Celeste, cosicche’ possiamo cantare le nostre preghiere assieme a tutti i Salvati.
Finally, oh Jesus our Lord, we pray You to become part – if it is possible, even if whe know that this is only for the chosen ones by God Father himself – of the heavenly Small Remnant, so that we can sing our prayers to You together with all the Saved ones.
Eccli 31:8-11. Beátus vir, qui invéntus est sine mácula, et qui post aurum non ábiit, nec sperávit in pecúnia et thesáuris.
Luc 12:35-40 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Sint lumbi vestri præcíncti, et lucernæ ardéntes in mánibus vestris, et vos símiles homínibus exspectántibus dóminum suum.
Oggi ricordiamo Sant’Andrea Avellino, al secolo Lancellotto Avellino (Castronuovo di Sant’Andrea, 1521 – Napoli, 10 novembre 1608). Studio’ diritto a Napoli. E’ stato un presbitero e religioso italiano dell’Ordine dei Chierici Regolari Teatini, proclamato santo nel 1712 da papa Clemente XI. La sua attivita’ di avvocato lo mise in difficolta’ con la sua coscienza. Si allontano’ dalla professione per dedicarsi alla preghiera per la salvezza delle anime. Entro’ nell’ordine dei teatini che si dedicavano alla cura pastorale dei poveri e dei giovani. Mori ai piedi dell’altare. La croce di Cristo rimase cosi’, anche emblematicamente, al centro della sua vita.
Anche noi dobbiamo seguire il suo esempio. La croce di Cristo e’ infatti l’unica via di salvezza
Altri verranno condannati per il loro rifiuto della sofferenza e della croce di Cristo, ma noi dobbiamo rivolgerci al Cristo!
Sia lodato Gesu’ Cristo! Sempre sia lodato!
____________________
(*) Questo commento e’ scritto in tempo reale durante l’omelia. Mi scuso per l’eventuale misinterpretazione delle parole di Don Enrico.
FROM THE HOMILY BY DON ENRICO RONCAGLIA (**)
Eccli 31: 8-11. Beátus vir, qui invéntus est sine mácula, et qui post aurum non ábiit, nec sperávit in pecúnia et thesáuris.
Luke 12: 35-40 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Sint lumbi vestri præcíncti, et lucernæ ardéntes in mánibus vestris, et vos símiles homínibus exspectántibus dóminum suum.
Today we remember Sant’Andrea Avellino, aka Lancellotto Avellino (Castronuovo di Sant’Andrea, 1521 – Naples, 10 November 1608).
He studies law in Naples. He was an Italian presbyter and religious of the Order of the Theatine Clerics, proclaimed a saint in 1712 by Pope Clement XI.
His activity as a lawyer put him in trouble with his conscience. They moved away from profession to devote themselves to prayer for the salvation of souls.
He entered the order of the Theatines who dedicated themselves to the pastoral care of the poor and young people. He died at the foot of the altar.
The cross of Christ thus remained, even emblematically, at the center of his life.
We too must follow his example.
The cross of Christ is in fact the only way of salvation Others will be condemned for their rejection of the suffering and cross of Christ, but we must turn to Christ!
Praised be Jesus Christ! Always be praised!
________________
(**) This document is written in real time while the homily is taking place. I escuse myself for any possible misinterpretation of the words by Don Enrico.
You also must be ready, because at an hour that you do not expect, the Son of Man is coming.
ORARI S.MESSA DI OGGI MERCOLEDI 10 NOVEMBRE ORE 8.00 – S. Andreæ Avellini Confessoris ~ III. classis Tempora: Feria IV infra Hebdomadam V quæ superfuit post Epiphaniam III. Novembris
S.MESSA ONLINE DI DON ENRICO RONCAGLIA, su youtube channel:
EvangeliumLuc 12:35-40 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Sint lumbi vestri præcíncti, et lucernæ ardéntes in mánibus vestris, et vos símiles homínibus exspectántibus dóminum suum, quando revertátur a núptiis: ut, cum vénerit et pulsáverit, conféstim apériant ei. Beáti servi illi, quos, cum vénerit dóminus, invénerit vigilántes: amen, dico vobis, quod præcínget se, et fáciet illos discúmbere, et tránsiens ministrábit illis. Et si vénerit in secúnda vigília, et si in tértia vigília vénerit, et ita invénerit, beáti sunt servi illi. Hoc autem scitóte, quóniam, si sciret paterfamílias, qua hora fur veníret, vigiláret útique, et non síneret pérfodi domum suam. Et vos estóte paráti, quia, qua hora non putátis, Fílius hóminis véniet.
GospelLuke 12:35-40 At that time, Jesus said to His disciples, Let your loins be girt about and your lamps burning, and you yourselves like men waiting for their master’s return from the wedding; so that when he comes and knocks, they may straight-way open to him. Blessed are those servants whom the master, on his return, shall find watching. Amen I say to you, he will gird himself, and will make them recline at table, and will come and serve them. And if he comes in the second watch, and if in the third, and finds them so, blessed are those servants! But of this be assured, that if the householder had known at what hour the thief was coming, he would certainly have watched, and not have let his house be broken into. You also must be ready, because at an hour that you do not expect, the Son of Man is coming.
DALL’OMELIA DI (FROM THE HOMILY BY) DON ENRICO RONCAGLIA – MERCOLEDI 10 NOVEMBRE, S.MESSA ORE 8.00
DALL’OMELIA DI DON ENRICO RONCAGLIA (*)
Eccli 31:8-11. Beátus vir, qui invéntus est sine mácula, et qui post aurum non ábiit, nec sperávit in pecúnia et thesáuris.
Luc 12:35-40 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Sint lumbi vestri præcíncti, et lucernæ ardéntes in mánibus vestris, et vos símiles homínibus exspectántibus dóminum suum.
Oggi ricordiamo Sant’Andrea Avellino, al secolo Lancellotto Avellino (Castronuovo di Sant’Andrea, 1521 – Napoli, 10 novembre 1608). Studio’ diritto a Napoli. E’ stato un presbitero e religioso italiano dell’Ordine dei Chierici Regolari Teatini, proclamato santo nel 1712 da papa Clemente XI. La sua attivita’ di avvocato lo mise in difficolta’ con la sua coscienza. Si allontano’ dalla professione per dedicarsi alla preghiera per la salvezza delle anime. Entro’ nell’ordine dei teatini che si dedicavano alla cura pastorale dei poveri e dei giovani. Mori ai piedi dell’altare. La croce di Cristo rimase cosi’, anche emblematicamente, al centro della sua vita.
Anche noi dobbiamo seguire il suo esempio. La croce di Cristo e’ infatti l’unica via di salvezza
Altri verranno condannati per il loro rifiuto della sofferenza e della croce di Cristo, ma noi dobbiamo rivolgerci al Cristo!
Sia lodato Gesu’ Cristo! Sempre sia lodato!
____________________
(*) Questo commento e’ scritto in tempo reale durante l’omelia. Mi scuso per l’eventuale misinterpretazione delle parole di Don Enrico.
FROM THE HOMILY BY DON ENRICO RONCAGLIA (**)
Eccli 31: 8-11. Beátus vir, qui invéntus est sine mácula, et qui post aurum non ábiit, nec sperávit in pecúnia et thesáuris.
Luke 12: 35-40 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Sint lumbi vestri præcíncti, et lucernæ ardéntes in mánibus vestris, et vos símiles homínibus exspectántibus dóminum suum.
Today we remember Sant’Andrea Avellino, aka Lancellotto Avellino (Castronuovo di Sant’Andrea, 1521 – Naples, 10 November 1608).
He studies law in Naples. He was an Italian presbyter and religious of the Order of the Theatine Clerics, proclaimed a saint in 1712 by Pope Clement XI.
His activity as a lawyer put him in trouble with his conscience. They moved away from profession to devote themselves to prayer for the salvation of souls.
He entered the order of the Theatines who dedicated themselves to the pastoral care of the poor and young people. He died at the foot of the altar.
The cross of Christ thus remained, even emblematically, at the center of his life.
We too must follow his example.
The cross of Christ is in fact the only way of salvation Others will be condemned for their rejection of the suffering and cross of Christ, but we must turn to Christ!
Praised be Jesus Christ! Always be praised!
________________
(**) This document is written in real time while the homily is taking place. I escuse myself for any possible misinterpretation of the words by Don Enrico.
Ti chiediamo, oh Signore, di voler benedire la Catena di Preghiera del Piccolo Resto, umilmente ispirata alla Tua Preghiera Continua, affinche’ possa produrre i frutti che Tu desideri.
We ask you, Lord, to bless the Little Remnant Prayer Chain, humbly inspired by Your Continuous Prayer, so that it can produce the fruits you desire.
Ti ringraziamo, oh Signore, per la Tua guida dei nostri pensieri, parole e azioni e per l’ispirazione quotidiana. Per questo Ti preghiamo!
We thank You, oh Lord, for Your guidance of our thoughts, words and deeds and for daily inspiration. For this we pray you!
Grazie, oh Signore Nostro Gesu’, che ci concedi di pregarti con le preghiere di consacrazione! Ti ringraziamo e Ti preghiamo come Tu ci chiedi, anche tramite Tua Madre l’Immacolata, per:
– l’ispirazione quotidiana che ci dai per il proselitismo della fede
– la difesa della vita, dignitaì e liverta’ di scelta per tutti coloro che rifiutano il vaccino segno di satana
– la salvezza dei nostri fratelli, ovvero tutti i cristiani battezzati che credono in Te Signore
– la conversione dei peccatori, specialmente i cristiani freddi e senza vera fede
– l’evangelizzazione dei non cristiani
– la difesa del Depositum Fidei
– la difesa del Tuo Corpo vivente, o Signore, nella particola dell’Eucarestia.
Thank you, oh Lord Our Jesus, for allowing us to pray to you with the prayers of consecration! We thank you and pray as you ask us, also through your Mother the Immaculate, for:
– the daily inspiration that You give us for the proselitism of faith
– the defense of human life, dignity and freedom of choice for all people who reject the vaccine, a sign of Satan
– the salvation of our brothers, that is, all baptized Christians who believe in You Lord.
– the conversion of sinners, especially cold Christians without true faith.
– the evangelization of non-Christians
– the defense of the Depositum Fidei
– the defense of your living body, oh Lord, in the particle of the Eucharist.
Ti preghiamo, Signore, affinche’ lo Spirito ci doni la grazia del discernimento e della fede, per poter combattere satana e i suoi seguaci, i falsi maestri, che tradiscono la parola autentica tua e quella delle rivelazioni della Beata Vergine Immacolata. Cominciando da:
– quelli che non hanno il coraggio di dichiararsi pubblicamente, come fedeli al papa regnante Benedetto XVI,
– quelli che rifiutano di farlo dichiarando “non possiamo giudicare”, mentre invece nostro dovere e’ obbedire ai Comandamenti e quindi discernere sia il bene che il male, nonche’ il vero e il falso,
– quelli che si inventano false rivelazioni mistiche private e sono quindi falsi maestri,
– quelli che si dichiarano fedeli a un falso maestro e pur conoscendone gli errori continuano a seguirne i falsi insegnamenti rendendosi cosi’ suoi complici,
– quelli che alterano le parole autentiche delle rivelazioni mistiche approvate dalla Chiesa, solo per accreditarsi come veggenti (ma che cosi’ facendo si rivelano solo complici di satana),
-quelli che diffondono incessantemente falsi e malevoli giudizi sui veri cristiani, tramite la calunna, o addirittura la diffamazione e l’insulto personali, le manifestazione di odio
-quelli che peccano di narcisismo e compiacimento personali, nonche’ d’orgoglio e superbia intellettuale dipingendo se stessi come innocenti al pari di Gesu’ Cristo e della Beata Vergine Immacolata!
– quelli che per fini oscuri propalano disinformazione e notizie pseudoscientifiche palesemente false,
– ai tanti che fanno dipendere il loro giudizio da motivi di convenienza,
– e infine da coloro che, pur condannando a parole l’anti-chiesa, in realta’ la sostengono riconoscendo l’impostore come papa (ed evitando in tal modo la loro scomunica da parte della anti-chiesa).
We pray, Lord, that the Spirit may grant us the grace of discernment and faith, to be able to fight Satan and his followers, the false teachers, who betray your authentic word and that of the revelations of the Immaculate Blessed Virgin. Starting with
– those who do not have the courage to declare themselves publicly, as faithful to the reigning pope Benedict XVI,
– those who refuse to do so by declaring “we cannot judge”, while instead our duty is to obey the Commandments and thus to discern both good and evil, as well as true and false,
– those who invent false private mystical revelations and are therefore false teachers,
– those who declare themselves faithful to a false teacher and even knowing his/her errors continue to follow his/her false teachings, thus becoming his/her accomplices,
– those who alter the authentic words of the mystical revelations approved by the Church, only to be accredited as seers (but who in doing so reveal themselves only as accomplices of Satan),
– those who incessantly spread false and malevolent judgments on true Christians, through slander, or even personal defamation and insult, the manifestation of hatred
– those who sin of narcissism and personal satisfaction, as well as of pride and intellectual arrogance by portraying themselves as innocent like Jesus Christ and the Immaculate Blessed Virgin!
– those who for obscure purposes propagate disinformation and clearly false pseudoscientific news,
– to the many who make their judgment dependent on reasons of convenience,
– and finally by those who, while condemning the anti-church in words, actually support it by recognizing the impostor as pope (and thus avoiding their excommunication by the anti-church).
Mandaci Signore, tramite lo Spirito Santo Paraclito, le grazie che Tu ritieni necessarie. In particolare ti chiediamo la grazia del discernimento, della carita’ e della mitezza e infine la forza di per poter rispettare la regola del silenzio che hai dettato a Santa Faustina Kowalska, ovvero di non rispondere alle offese e alle insinuazioni maligne ispirate dei falsi cristiani.
Send us, Lord, through the Holy Spirit Paraclete, the graces that you think necessary. In particular we ask you those of discernment, charity and meekness and finally the strength to be able to respect the rule of silence that you dictated to Saint Faustina Kowalska, or not to respond to the insinuations and malicious insinuations inspired by false Christians.
Infine, oh Gesu’ nostro Signore, ti preghiamo di poter diventare parte – se e’ possibile, anche se sappiamo che questo e’ riservato ai prescelti da Dio Padre stesso – del Piccolo Resto Celeste, cosicche’ possiamo cantare le nostre preghiere assieme a tutti i Salvati.
Finally, oh Jesus our Lord, we pray You to become part – if it is possible, even if whe know that this is only for the chosen ones by God Father himself – of the heavenly Small Remnant, so that we can sing our prayers to You together with all the Saved ones.
Rivolgiamo a Te, oh Virgo Santa Generalissima, l’invocazione quotidiana affinche’ avvenga presto il trionfo del tuo Cuore Immacolato!
We direct to You, Virgo Santa Generalissima, the daily invocation so that the triumph of your Immaculate Heart may soon arrive!
Oh Madre di Dio e Madre Nostra, tu, che sei Corredentrice e Mediatrice di tutte le Grazie, tu che sei nel seno della SS Trinita’, intercedi per noi, Tu che puoi , affinche’ le nostre preghiere diventino efficaci. Per questo Ti rivolgiamo questo rosario! Preghiamo anche San Michele Arcangelo affinche’ ci difenda durante questa preghiera (la battaglia) e presenti le nostre intenzioni alla SS Trinita’!
Oh Mother of God and Our Mother, you, who are Co-redemptrix and Mediatrix of all Graces, you who are in the bosom of the Holy Trinity, intercede for us, You who can, so that our prayers become effective. This is why we address this rosary to you! We also pray to St. Michael the Archangel to defend us during this prayer (the battle) and present our intentions to the Holy Trinity!
Ti preghiamo, oh Madre di Dio e Madre Nostra, affinche’ Tu:
– continui a proteggerci, ad ispirarci e a guidarci, specialmente per tutti i sofferenti e malati tra noi,
– protegga i nostri cari, i parenti, tutti i nostri amici e li ispiri nella preghiera
– renda tutti noi consapevoli che la via della croce di Cristo e’ l’unica via che possiamo seguire per conseguire la nostra salvezza personale
– ci guidi e protegga anche quanto qualcuno circonda di spine il nostro cuore, in modo che possiamo rispondere soltanto con il silenzio e con il bene
– ci guidi con le tue rivelazioni e ci suggerisca le risposte giuste per le scelte di discernimento quotidiane.
We pray you, oh Mother of God and Our Mother, that you:
– continue to protect, inspire and guide us, especially for all the suffering and sick among us,
– protect our loved ones, the relatives, all our friends and inspire them in prayer
– make all of us aware that the way of the cross of Christ is the only way we can follow to achieve our personal salvation
– guide us and protect even what someone surrounds our heart with thorns, so that we can respond only with silence and with goodness
– guide us with your revelations and suggest the right answers for the daily choices of discernment.
Ti ringraziamo, o Vergine Immacolata, per la preghiera “Offerta di Vita”, che tu ci hai rivelato tramite Sr. Maria Natalia Magdolna. Con cui ci hai rivelato come conseguire la salvezza per noi, le nostre famiglie e per la Chiesa. Anche oggi l’abbiamo recitata come Tu hai chiesto.
We thank you, O Immaculate Virgin, for the prayer “Offer of Life”, which you revealed to us through Sr. Maria Natalia Magdolna. With which you revealed to us how to achieve salvation for us, our families and for the Church. Even today we recited it as you asked for.
Ti ringraziamo per la Tua Crociata di Preghiera, che ci hai insegnato tramite Bruno Cornacchiola, e che recitiamo per la conversione degli atei, dei non cristiani e dei cristiani confusi dal fumo di satana. In cambio di ogni conversione cosi’ concessa dallo Spirito Santo, Tu hai promesso di mandare in cielo un’anima del Limbo!
We thank you for your Crusade of Prayer that you taught us through Bruno Cornacchiola, with and that we recite for the conversion of atheists, non-Christians and Christians confused by the smoke of satan. In exchange for every conversion thus granted by the Holy Spirit, You promised to send a soul of Limbo to heaven!
Ti preghiamo per tutti i lavoratori che ogni giorno manifestano eroicamente per il loro diritto al lavoro, poiche’ viene loro impedito di svolgere il loro lavoro e quindi di mantenere se stessi e le loro famiglie! Aiutali, oh Maria Corredentrice! E noi in cambio combatteremo con l’arma della preghiera!
We pray for all workers who every day demonstrate heroically for their right to work, as they are prevented from doing their jobs and therefore from supporting themselves and their families! Help them, oh Mary Co-redemptrix! And in return we will fight with the weapon of prayer!
Inoltre, Ti preghiamo, oh Vergine Immacolata assieme a Tuo Figlio Gesu’ Nostro Signore, per le anime di tutte le persone che abbiamo incontrato in vita, specialmente i nostri amici, sperando che si siano salvati perche’ hanno conservato la loro innocenza di quando erano bambini. Ti preghiamo inoltre per le anime che sono nel Limbo, specialmente le vittime innocenti dell’aborto. Ti preghiamo oh BVM affinche’ Tu voglia includere le loro anime del novero di tutti i beneficati dalle Tue promesse per l’Offerta di Vita. E pertanto imploriamo che Tu voglia portare in cielo anche le loro anime!
Furthermore, we address a prayer to you, oh you Immaculate Virgin together with your Son Jesus our Lord, for the souls of all the people we have met in life, especially our friends, hoping that they can be saved because they have kept their innocence of when they were children. We also pray for the souls who are in Limbo, especially the innocent victims of abortion. Please oh BVM so that you want to include their souls in the group of all the beneficiaries of your promises for the Offer of Life. And therefore we implore that You want to take their souls to heaven too!